GIANFRANCO CALLIGARICH & LAURA BRIGNON
Rencontre animée par Francesca Isidori
Il a fallu attendre près de quarante ans pour que le premier roman culte de Gianfranco Calligarich, paru en 1973 en Italie, soit traduit en français. Nul doute que ce décalage temporel sera évoqué. D’autant plus que le décalage est aussi celui du héros, un jeune homme inadapté à son temps, à sa société. Leo est milanais, installé à Rome depuis quelques années où il vit de menus travaux de rédaction. En cette fin des années 1960, il traîne dans la ville, fréquente les cercles mondains et ressent un ennui profond, une amertume viscérale. Une rencontre amoureuse éclaire son désenchantement – mais Ariana est volatile, tristement évanescente.
Un texte magnétique, teinté d’une douce ironie, jamais désabusé, qui nous parvient grâce à la traduction de Laura Brignon.
Avec le soutien du Centro per il Libro e la Lettura.
À LIRE : Gianfranco Calligarich, Le Dernier Été en ville, traduit par Laura Brignon, Gallimard, 2021